Le site des Moulins de France
ArabicBasqueBelarusianBulgarianCatalanChinese (Simplified)CzechDanishDutchEnglishFinnishFrenchGermanGreekHebrewHungarianItalianJapaneseLithuanianNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSpanishSwedishTurkishUkrainian

La chatte noire
(François Fabié, 1846 – 1928)

Dans le moulin de Roupeyrac
Se tient, assise sur son sac,
Une chatte couleur d’ébène ;
Il est bien certain qu’elle dort :
Ses yeux ne sont que deux fils d’or
Et ses griffes sont dans leur gaine

Pourtant, ne vous y fiez pas
Et trottinez un peu plus bas,
Rats qui courent par les trémies,
Si vous ne voulez tout à coup
Sentir entrer dans votre cou
Toutes ces griffes endormies

Gardez-vous de donner l’assaut
Au grain qui dort dans le boisseau !
Car si la Noire se réveille
Demain en sacrant le meunier
Trouvera rouge au farinier
Sa farine blanche la veille

Soyez discrets, soyez prudents,
N’allez pas aiguiser vos dents
Sur le sac où dort l’assassine
Car elle bondirait soudain
Et vous lui crierez bien en vain :
Cousine ! cousine, oh ! cousine !…

Près du moulin, dans le verger,
Au soleil on voit s’allonger
Une chatte couleur d’ébène ;
Il est bien certain qu’elle dort :
Ses yeux ne sont que deux fils d’or
Et ses griffes sont dans leur gaine

Pourtant, ne vous y fiez pas
Et voletez un peu moins bas,
Moineaux, pillards de chènevière,
En s’éveillant elle pourrait,
Pour se dégourdir le jarret,
Sous faire mordre la poussière

Chardonnerets au beau pourpoint,
Dans ce verger ne nicher point ;
O roitelets, ô rouges-gorges,
Pinsons, hôtes du vieux poirier,
Ecoutez donc !… j’entends crier
Des oisillons que l’on égorge…

Oh ! c’est la chatte noire,
hélas ! Elle rodait par les lilas
Ainsi qu’un tigre dans les jungles
Et flairant quelque fin souper,
Jusqu’au nid elle a dû grimper,
Gare à ses dents ! gare à ses ongles !

À Roupeyrac, dans le bois noir,
On voit souvent quand vient le soir
Une chatte couleur d’ébène
Elle passe, ouvrant ses yeux d’or,
Aussi discrète que la mort,
Aussi farouche, aussi soudaine

En face du chasseur transi
Elle vient à l’affût aussi
Dans l’herbe où sa robe se mouille,
Elle fait face au braconnier
Et, bien souvent, c’est ce dernier
Qui de la forêt sort bredouille

Aussi garde à vous lapereaux,
À peine aussi rusés que gros !
La chatte noire a sur la paille
Des nourrissons, vrais chenapans,
Qui pourraient bien à vos dépens
Demain matin faire ripaille

Puis pour leurs jeux extravagants
Dans votre peau tailler des gants,
Puis traîner leur immense proie
Tout un jour par le corridor
Tel Achille traînant Hector
Autour des murailles de Troie !

Il est minuit, la ferme dort ;
Seule, ouvrant ses deux grands yeux d’or,
Près du foyer la chatte veille
Et songe en passant proprement
Sa patte alternativement,
Derrière l’une et l’autre oreille

Parfois, elle s’arrête un peu
Pour regarder du chêne en feu
Jaillir des gerbes d’étincelles
Ou pour écouter la chanson
Du gaz qui filtre du tison
Et qu’elle prend pour un bruit d’ailes

D’ailleurs, Milord, le chien d’arrêt,
Qui rêve aussi de la forêt,
Glapit à l’autre coin de l’âtre
Et la chatte, l’air anxieux,
Ne ferme qu’à moitié les yeux,
Et se tient prête à le combattre.

Mais voici que ses nourrissons
Accourent… Des doigts polissons
Peignent sa queue électrisée ;
Elle avertit les imprudents,
Puis gronde, puis montre ses dents,
Puis rugit en mère offensée

Enfin, après un vif juron
Elle leur distribue en rond
Quatre ou cinq gifles maternelles
Et, le silence étant complet,
Leur tend ses flancs chargés de lait
En refermant ses deux prunelles.

http://fr.wikisource.org/wiki/La_Chatte_noire


0 commentaire

Laisser un commentaire

Avatar placeholder

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *